18 de fevereiro de 2011

High Society

A exposição High Society, na Wellcome Collection é parada obrigatória para qualquer um que faz uso de QUALQUER tipo de droga - illegal ou não.

The High Society exhibition at the Wellcome Collection is a must-see for anyone who makes use of ANY type of drug - illegal or not.




Partindo do princípio que a alteração do estado consciente é um impulso natural do homem, a exposição explora os diferentes tipos e usos de drogas ao longo da história da humanidade - das plantas usadas em remédios e rituais aos seus derivados sintéticos que hoje alimentam um mercado mundial de cerca de U$320 bilhões. *adaptação do texto do folheto da exposição




Beginning from the idea that the alteration of consciousness is a universal human impulse, the exhibition looks at the different types and uses of drugs across the history of mankind - from plants used in rituals or as medicine to their development into synthetic chemicals that feed an international market worth U$320 billions. * adapted texto from exhibition leaflet


Experimentos da NASA com aranhas: estudo sobre o efeito de drogas na formação de suas teias
NASA experiments on spiders: study on their web formation patterns under the effect of different drugs. 


Still de 'Cannabis in the UK' - video arte genial de Mark Harris. Duas telas paralelas mostram o artista lendo Paraísos Artificiais, de Baudelaire, e Haxixe, de Walter Benjamin, para plantas de maconha ("Eu espero que não levem muito a sério...Eu pensei: 'se vc deve ler para elas crescerem, nada melhor do que ler para plantas de maconha algo sobre o efeito de sua droga' explica Harris). Mas a conexão com a droga não para por aí: o audio dos dois videos pode ser ouvido nos fones simultaneamente, nos deixando meio desorientados e sem condições de prestar atenção direito em nenhum dos dois. 

Screen shot of Mark Harris' briliant 'Cannabis in the UK'. Two screens show the artist simultaneously reading Baudelaire's Les Paradis Artificiels and Walter Benjamin's Hashish in Marseilles to cannabis plants ("I hope it won't be taken too seriously...I just thought, 'If you're going to read to plants to make them grow, what better than to read to cannabis plants something about the effects of the drug?'" says Harris). But the connection with marijuana doesn't stop there: both audios can be heard on the headphones leaving us a bit disoriented and unable to focus on either one. 

'Laudanum'. O título dessa série de Tracy Moffat faz referencia a um derivado do ópio muito comum no séc XIX. Duas mulheres sob influência da droga em uma espécie de jogo de poder onde a distinção entre mestre e serviçal é confusa. Hilário e perturbador ao mesmo tempo.

'Laudanum'. The title of the series by Tracy Moffatt makes reference to a commonly-used opiate during the 19th  century. Under its influence, two women engage in a strange game blurring the distinction between master and servant. Hilarious and disturbing.

A exposição apresenta uma combinação impecável de informação e entretenimento trazendo não só objetos e obras de arte para o uso ou inspirados em drogas ( esses, em sua maioria produzidos sob o efeito das mesmas), como também dados atuais, publicações científicas e videos educacionais sobre o tema. 




The ehibition provides an impecable combination of information and entertainment bringing forth not only objects and artwork for the use or inspired on drugs (most of them created while under the influence) but also current data, scientific texts and educational videos on the subject.

À direita, "porta charutos": disfarce para transportar alcool durante a Lei Seca americana
Prohibition era "cigar case": one of the many inventions for hiding liquor 


Drugs World - David McCandless

Um grupo de doutores e suas esposas experimentando gás hilariante. 1823
T Rowlandson after W Combe, Doctor and Mrs Syntax with a party of friends, experimenting with laughing gas. 1823

Muito legal ver de onde vêm e como evoluíram ao longo dos anos, química e culturalmente, muitas das substâncias que usamos hoje. Um prato cheio pra quem gosta do assunto como eu, que, sem me dar conta, acabei passando mais de 3 horas por lá!



It was great seeing the origins of many of the substances we use today and their chemical and cultural evolution through time - a delight to those with an appetite for the subject like myself, who, without realizing, spent 3 hours in there! 


Heroina da Bayer, aprox. 1900
Bayer Company Heroin, around 1900. 

'Morfinomaníaco' no leito de morte. No início do seu uso, a injeção de morfina era aplicada de forma sub cutânea, podendo causar abcessos e feridas.
'Morphinomaniac' on his death bed. In its early days, morphine was injected just under the skin, sometimes leading to abscesses.


No final, um toque interessante: um computador pede para que você compartilhe alguma experiência sua com drogas (anonimamente, claro). Fiquei feliz da vida de ver um trabalho objetivo, consistente e extremamente divertido sobre um assunto tão controverso que é muitas vezes abordado de forma tão parcial e deturpada ou, pior, não vê a luz do dia por ser considerado tabú. A exposição obriga os visitantes a deixarem os preconceitos de lado apresentando informações diversificadas mostrando tanto o lado ruím das drogas (como a dependência e o tráfico) quanto o efeito criativo em usuários notórios como Baudelaire, Lewis Carroll e Aldous Huxley




At the end, an interesting touch: a computer where visitors are encouraged to share (anonymously, of course) any drug related experience. I was really glad to see such an objective, consistent and extremely amusing work on a controversial theme that, many times, is approached in such a biased, misleading manner or, worse, not talked about at all. The exhibition forces visitors to put aside any prejudices by presenting diverse material on subjects such as the bad side of drug use (like addiction and traffic) or their creative effects over known users such as Baudelaire, Lewis Carroll and Aldous Huxley.

Illustration by Mervyn Peake for Carroll's 'Alice's Adventures in Wonderland'

Essa litografía super gráfica é de 1897, acredita? By Eugene Grasset
Can you believe this extremely graphic lithograph dates back to 1897? By Eugene Grasset

'High Society' fica em cartaz até o dia 27/02 e, por estar nas últimas semanas, tem ficado bem cheia. Ou seja, quem puder ir durante a semana certamente vai aproveitar com mais calma e ter a chance de assistir todos os videos. 


'High Society' is on until 27/02 and, because its the final weeks, has been pretty busy. Those who can attend on weekdays might have a better experience and get the chance to watch all the videos calmly.


Video hilário de um experimento com mescalina liderado pelo Dr Humphrey Osmond. Exibido pela BBC em 1955.
A hilarious video of a mescaline experiment by Dr Humphrey Osmond, broadcast on the BBC in 1955.

Mustafa Hulusi, Afyon








Um dos curadores, Mike Joy, também escreveu um livro sobre o assunto
'High Society' curator Mike Jay who also wrote a book on the subject




Uma dica final aos adeptos: essa é uma que pede uma session em casa (ou no parque) antes de entrar ;) 
Boa Viagem!!

A final tip for those who dig it : this is one that calls for a session at home (or the park) before entering ;)
Good trippin!


a maioria das fotos eu tirei daqui
most pictures came from here


16 de fevereiro de 2011

back to the future

Sensacional esse projeto da fotógrafa argentina Irina Werning. No seu site ela explica que sempre foi obcecada por fotos antigas e tinha mania de vasculhar as fotos de amigos e conhecidos, sempre imaginando como seria reencena-las.  Pra nossa sorte, a idéia saiu do papel esse ano!

This project by argentinian photographer Irina Werning is simply brilliant! On her website, Irina explains she has always loved going through people's old photographs and used to imagine what it would be like to reenact them. Lucky for us, this year she decided to actually do something about it!





Fiquei encantada com a fidelidade com que ela reproduz as imagens - não só as poses, cenários, figurinos e expressões, mas também os filtros, enquadramentos, cores, foco....tudo igualzinho!

I was blown away by the accuracy of the reproductions - not only the poses, scenery and wardrobe, but also the filters, angles, colors, focus...everything exactly like the originals!








O projeto está em andamento, então vale visitar o site de vez em quando pra ver as novidades!
The project is ongoing, so keep going back for more!


dica do AP
AP's tip

15 de fevereiro de 2011

Cymatics

 "...full of sound and fury, signifying nothing"

Macbeth's definition of life might not have been exactly scientific, but looking at it from the cymatics perpective, it sure is accurate. By definition, cymatics is the study of visual sound and vibrations.

For centuries scientists have been dedicating their lives to understanding the effect sound has over matter and, as a side effect, producing some of the most impressive and beautiful results ever seen.

 "Chladni figures": sand on vibrating thin metal plates 

In the TED video below, creative technologist Evan Grant gives a brief introduction to the history of cymatics and its research and applications in different areas.


Its no wonder cymatics continues to inspire so many artists, proving that science and art go very well together.









white-beaked dolphin

 false killer whale

white-beaked dolphin







14 de fevereiro de 2011

"...ta fazendo um ano, foi num carnaval que passou..."

Como esse ano não vou ter carnaval, fica aqui o meu registro de um dia inesquecível em 2010. Tanto riso, quanta alegria...
Since I won't be there for carnival this year, I leave you with images of an unforgettable day in 2010. So much laugther, so much joy... (this last phrase is the translation of the chorus in one of the songs used in the video. As is the title phrase, which translates to "its been a year, in a past carnival")



outros carnavais from rafamrocha on Vimeo.

9 de fevereiro de 2011

Queremos


Prévia da matéria que eu fiz pra Jungle Drums sobre o "Queremos"- crowd funding carioca pioneiro que botou o Rio de volta no mapa das turnês internacionais.
Below is a preview of the piece I did for Jungle Drums Mag on "Queremos", the Brazilian pioneer crowd funding that's put Rio de Janeiro back on the concert map 

Summer + Rio de Janeiro + LCD Soundsystem = guaranteed good time. Pretty obvious, right? But due to the addition of an unexpected variable, the result of this equation might just have been raised to the power of ten. Frontman James Murphy recently announced that, after a decade and three albums, the time has come to say goodbye. This means that the gig will not only be the band’s first in Rio – it will be the only one ever! And to think this concert might not have happened at all…
Pra ler a matéria toda, é só clicar aqui
To read the entire article, click here

4 de fevereiro de 2011

capoeira 3D: conexão Rio - Londres

Uma dica carioca, que também serve pros londrinos ;)
a Rio tip, also good for the London crew ;)

Quem estiver no rio esse fim de semana e topar um programinha cultural pós ou pré praia, vai rolar a 7a edição da "Abre Alas" na galeria Gentil Carioca.
For those up for a cultural outing in Rio this weekend, before or after hitting the beach: the 7th edition of the "abre Alas" exhibition will open tomorrow at Gentil Carioca gallery.

A exposição, que acontece sempre perto do carnaval, tem como objetivo dar visibilidade a jovens artistas nacionais e internacionais.
The exhibition, which always takes place around Carnival time, is a chance for young national and international artists to showcase their work

Quem me deu a dica foi um dos participantes, durante uma visita a Kinetic Fair (evento sensacional de arte e tecnologia que vai ganhar um post em breve). O artista é o Raphael Perret e seu trabalho se chama "Bodycloud".
The tip was given to me by one of the participants, during a visit to Kinetic Fair here in London (a post about this amazing art and technology fair is on its way). The artist is Raphael Perret and his work is called "Bodycloud"

Durante uma viagem ao Brazil com seu grupo de capoeira Raphael, Suíço, ficou encantado com os movimentos do seu mestre (Corisco). Decidiu pensar em uma maneira de transformar os movimentos da capoeira em escultura. Deu nisso...
During a trip to Brazil with his capoeira group, the swiss artist was deeply impressed by his mater's moves. He decided to come up with a way of transforming his movements into sculpture. This is what he got...






Abaixo, alguns videos mostrando o processo pra chegar nesse resultado impressionante.
Below are some videos of the process to reach this impressive result


Milton #10.2.1 from Raphael Perret on Vimeo.




Milton #10.2 (Actor) from Raphael Perret on Vimeo.


Uma pena que o video mais legal, com o espaço sendo preenchido e a escultura tomando forma no cenário virtual, não esteja disponível. 
Too bad the coolest video, where we can actually see the sculpture taking shape as the animated figure moves, isn't available.


Depois de renderizados, os modelos virtuais são esculpidos por uma impressora 3D (nem sabia que isso existia!) num gesso finíssimo - daí a precisão das formas e a textura granulada.
After rendering, the virtual models are sculpted out of a very fine plaster by a 3D printer (I didn't even know there was such a thing!) - hence the precise forms and grainy texture


No Rio ou em Londres (na Kinetic, que dura até domingo), eu não perderia a chance de ver de pertinho se fosse você ;) 
In Rio or in London (Kinetic Art Fair is on until Sunday) I wouldn't miss the chance to see it up close if I were you ;)





1 de fevereiro de 2011

"like porn for typographers"

O título desse post foi a melhor definição que encontrei para o site da House Industries - estúdio de tipografia, design e ilustração americano que comercializa fontes pro mundo todo. Os tarados por tipografia podem perder um bom tempo por lá...


The title of this post was the best definition I found for the House Industries website - an american typography, design and illustration studio whose fonts are sold worldwide. Typography junkies can certainly spend a few hours there...



Cada fonte criada por eles tem uma página própria com história, variações, características e referências visuais.
Each of their fonts has its own page with history, specimens, characteristics and visual references.



Rola até um campo para digitar uma palavra e visualizar na fonte escolhida. Foda!
There's even a space to type any word and view it in the chosen font. Awesome!


Só isso já estaria de bom tamanho, mas rola ainda um filme lindíssimo (nada de embed, quem quiser ver clica aqui), um blog cheio de referências legais e, claro, lojinhas virtuais (roupas e objetos).
That alone would do it, but they also have a beautiful film (no embedding, check it out here), a blog full of cool references and, of course, e-shopping (clothing and objects).


A cereja do bolo? Um CATÁLOGO GRÁTIS! Da pra entender pq Shepard Fairey e JJ Abrams são só elogios pro trabalho dos caras. Eu também virei fã! 
The cherry on top? A FREE CATALOG! No wonder Shepard Fairey and JJ Abrams can't get enough! From now on, neither can I!